10 April 2005

ESB (Electricity Sometimes Board)

Sa cheantar seo, lasann ESB (an soláthraí leictreachais) an leictreachas thart fa sé huaire i mbliana, ar feadh ocht n-uaire gach am. Fograíonn siad na héarthaí seirbhíse ar tosach, ach ní thig liom cúl a choinneáil ar an smaoineamh go bhfuil muid drochúsáidte, mar níl má ábalta bheith ag obair i rith an t-am sin. Ní cheap mé go thigfidh leo éarthaí seirbhíse mar sin i mBaile Átha Cliath!

Ach chuaigh siad thar fíor inniu! Thósaigh Dougal glamach, agus chaith mé súil fríd an fhuinneog an "backhoe" a fháil amach, ag tiomáint ar mo pháirc. Bhris meáchan an backhoe na clocha "paving" a chuir mé sna áit níos salaí, agus bhris sé cuid den choincréit ag coinneáil an gatepost. Ghlaigh mé ar an tiománaí, agus d'iarr mé go múinte cad a dhéanann siad.

"We're replacing the utility pole," ar seiseann.

"If you had notified me in advance that you were coming onto my land, I could have moved these pavers so they wouldn't have been crushed. And I would ensure that my animals were in another field. fortunately for you, I moved them yesterday, but that was pure coincidence."

D'fhéach sé ar an pavers briste. "Oh, sorry, I thought this was all wilderness."

Fásach? Fásach?!! Cén sórt fásach an bhfuil bóitheach suite air? Cén sórt fásach an stráice fáda agus caol é, ag rith go dtí an fhairrge? Cén sórt fásach an bhfuil raca féir tirim air? Cén sórt fásach an bhfuil fál thart? An bhfuil an féar ite faoi orlach don talamh i bhfásach? An bhfuil cuma manicured golf course air?

Tháinig maor na hoibre, agus d'iarr mé go múinte an thugfeadh siad fogra orm ar tosach an t-am seo chugainn go togann siad áiseanna ar mo chuid talamh, agus bheadh mé ábalta bheith cinnte go mbeadh mo chuid ainmhithe ar an pháirc eile, agus bheadh an treo glánta.

"Sorry, ESB are supposed to get permission in advance for us to come onto your land. All I can do is apologise, but if it's any consolation, we shouldn't have to come back again."

Nuair a imigh mé, dúirt sé "lovely old dog, that". Léirigh mé nach bhfuil Dougal sean i ndáiríre, ach bhí máchail air. D'inis mé scéal Dougal air.

Chomh deas an fear sin. Iontach cliste freisin, ag aithint madadh speisialta nuair a fheiceann sé ceann.

No comments: